I hand-stitched a yurt of my own. Unlike the traditional appearance of a yurt, I patchworked together a variety of fabrics I personally love, and created an entirely new exterior. On the top of the yurt, I projected a video of my room, along with a series of objects that I feel represent me: the small car models I have, my teddy bear, and the shop sign “She-Wolf,” which I stumbled upon by chance but immediately felt captured something essential about me (a homophone of the Chinese word nvlang, meaning “chic lady,” but here replaced with the wildness of “wolf”).
I hope to reinterpret the meaning of the yurt through the perspective of a feminist. Projected from inside the yurt is another one of my works, Branding #1. In that piece, a woman press a branding iron marked with the word “woman” against their own skin, but over time the imprint gradually fades and eventually disappears.
我手工缝制了一个蒙古包。不同于日常的蒙古包外观,我把各种自己喜欢的布料拼接在了一起,组成一个新的外表。蒙古包的顶部则投射着我的房间,以及一系列我认为能代表我的物件:比如我喜欢的小汽车模型、小熊玩偶,和我偶然看到、却意外俘获我的店名“女狼”。
我希望以一个女性主义者的身份来重新定义蒙古包。从蒙古包内部投射出去的,是我的另一件作品《烙印 #1》。在那件作品里,女性把写有“女性”字样的烙印印在自己的身体上,但随着时间的流逝,女性的印迹渐渐淡去,完全消失。